Magnetismus der See (Ausschnitt)

„Magnetismus der See“

Bleistiftgroßformatig

Magnetismus der See
Magnetismus der See

Im Windschatten jener Lagerhäuser dort herumzuschlendern kann sie nicht befriedigen. Nein, so nahe müssen sie an das Wasser heran, wie sie können, ohne hineinzufallen. Und stehen sie da – kilometerweit, meilenweit. Alles Binnenländer! Aus Gassen und Alleen, Straßen und Avenuen kommen sie hierher von Norden, Osten, Süden und Westen. Aber hier sind sie alle vereint. Sagt, ist es die Magnetkraft der Kompaßnadeln auf all diesen Schiffen, die sie dorthin zieht?

 

…, loitering under the shady lee of yonder warehouses will not suffice. No, they must get just as nigh the water as they possibly can without falling in. And there they stand – miles of them – leagues. Inlanders all, they come from lanes and alleys, streets and avenues – north, east, south, and west. Yet here they all unite. Tell me, does the magnetic virtue of the needles of the compasses of all those ships attract them thither?

 

(Melville, Moby Dick)